Stairway to Heaven (Escadaria para o paraíso)

O gosto aqui é bem eclético... já deu pra vcs perceberem, né? Não poderia deixar de fazer uma homenagem à música que foi eleita a melhor música de rock do Reino Unido: Stairway to Heaven, de Led Zepelin. Essa música realmente merece esse título, na minha opinião. Praticamente entro em transe quando a escuto. rsrs É muito bonita.
Aqui vai o vídeo, a letra e a tradução pra vocês curtirem.


There's a lady who's sure all that glitters is goldHá uma senhora que acredita que tudo o que brilha é ouro
And she's buying a stairway to heaven E ela está comprando uma escadaria para o paraíso
And when she gets there she knows if the stores are all closed Quando ela chega lá ela descobre que se as lojas estiverem todas fechadas
With a word she can get what she came for Com apenas uma palavra ela consegue o que veio buscar

Oh, and she's buying a stairway to heavenE ela está comprando uma escadaria para o paraíso

There's a sign on the wall but she wants to be sureHá um cartaz na parede mas ela quer ter certeza
'Cause you know sometimes words have two meanings Porque você sabe que às vezes as palavras têm duplo sentido
In the tree by the brook there's a songbird who sings Em uma árvore a beira do riacho há um rouxinol que canta
Sometimes all of our thoughts are misgiving Às vezes todos os nossos pensamentos estão errados.

(2x)(2x)
Oh, it makes me wonder Isto me faz pensar

There's a feeling I get when I look to the westHá algo que sinto quando olho para o oeste
And my spirit is crying for leaving E meu espírito chora ao partir
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees Em meus pensamentos tenho visto anéis de fumaça atravessando as árvores
And the voices of those who stand looking E as vozes daqueles que ficam parados olhando

Oh, it makes me wonderIsto me faz pensar
Oh, and it makes me wonder Isto realmente me faz pensar

And it's whispered that soon, if we all called the tuneE um sussurro avisa que em breve se todos entoarmos a canção
Then the piper will lead us to reason O flautista nos levará à razão
And a new day will dawn for those who stand long E um novo dia irá nascer para aqueles que suportarem
And the forest will echo with laughter E a floresta irá ecoar gargalhadas

Woe, ohWoe, oh
If there's a bustle in your hedgerow Se há um alvoroço em sua horta
Don't be alarmed now Não fique assustada
It's just a spring clean for the May Queen É apenas limpeza de primaveril da rainha de maio

Yes there are two paths you can go bySim, há dois caminhos que você pode seguir
But in the long run Mas na longa estrada
There's still time to change the road you're on Há sempre tempo de mudar o caminho que você segue

And it makes me wonderE isso me faz pensar

OhOh

Your head is humming and it won't go, in case you don´t knowSua cabeça lateja e não vai parar caso você não saiba
The piper's calling you to join him O flautista te chama para você se juntar a ele
Dear lady can you hear the wind blow and did you know Querida senhora, pode ouvir o vento soprar? e você sabia
Your stairway lies on the whispering wind Sua escadaria repousa no vento sussurrante

And as we wind on down the roadE enquanto corremos soltos pela estrada
Our shadows taller than our souls Com nossas sombras mais altas que nossas almas
There walks a lady we all know Lá caminha uma senhora que todos conhecemos
Who shines white light and wants to show Que brilha luz branca e quer mostrar

How everything still turns to goldComo tudo ainda vira ouro
And if you listen very hard E se você ouvir com atenção
The tune will come to you at last A canção irá finalmente chegar a você
When all are one and one is all, yeah Quando todos são um e um é o todo

To be a rock and not to rollSer uma rocha e não rolar

OhOh

And she's buying a stairway to heavenE ela está comprando uma escadaria para o paraíso...

Comentários

Unknown disse…
Wow, o máximo! Essa música é linda!

Beijin
http://sedaemar.blogspot.com

Postagens mais visitadas